Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
Que les choses ont change, que les fleurs ont fane
Que le temps d'avant, c'etait le temps d'avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Il faut que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures
J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Fallait pas commencer m'attirer me toucher
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres
Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gache
Il faut que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures
J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore
Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les notres si tel est ton desir
Plus brillante plus belle pour une autre etincelle
Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore
No...korang tak silap masuk blog. Yang kat atas tu lirik lagu Pour Que Tu M'aimes Encore by Celine Dion. Dulu, suatu ketika dulu aku suka sangat lagu ni...still do, actually...tapi aku tensen sebab aku tak reti nyanyi lagu tu...kalau aku nyanyi pun, bunyi macam merapu...or worse, macam mencarut pun ada....Tapi aku tak kira, aku nyanyi jugak...hehehe...ada la bau2
French jugak, walaupun sekali dengo macam aku tengah mencarut...kasi can la ekk...
Aku memang suke bahasa Perancis ni...seksi sangat bunyinya...kata omputeh, this is the language of love...tapi memang betul la...dari segi fonetik atau bunyi, memang French ni bahasa cinta...kalau nak maki orang, go for Italiano...nescaya kata-kata makianmu akan begitu melodious sekali hehehe...
Aku pun tak tahu kenapa aku suka sangat lagu ni padahal aku tak paham sepatah haram pun apa yang Celine Dion duk merapu dalam lagu ni...I guess it's the melody, the rhythm...macam happy jer bila dengar lagu ni....
Ini translation lirik lagu dalam English...Kalau ikut terjemahan, Pour Que Tu M'aimes Encore maksudnya ialah For You To Love Me Again, atau For You to Love Me Still...(encore=again/still)...dalam bahasa Melayu, tajuknya ialah Untuk Kau Masih Menyintaiku....
Tapi aku lebih suka lagu ni dalam French, ala2 misteri nusantara gituuuu...hehehe...enjoy...
I understood all the words, I understood, thank you.
They were new and made sense, that's why here
Things have changed, and the flowers have wilted
That's why the past was the past
That's why, if everything changes and wears out, then loves also fade away
You should know
I'll look for your heart if you take it somewhere else
Even if when you dance, others are dancing with you
I'll look for your soul in the cold, in the flame
I'll cast a spell on you, so that you love me still
You shouldn't have started, attracted me, touched me
I shouldn't have given so much, I don't know how to play
People tell me that today, they tell me that's how other women do things
I'm not other women
Before we get too close, before we throw it away
You should know
I'll look for your heart if you take it somewhere else
Even if when you dance, others are dancing with you
I'll look for your soul in the cold, in the flame
I'll cast a spell on you, so that you love me still
I'll find other languages to sing your praises
I'll pack our bags for the fields of eternal harvests
I'll say those magic words spoken by African healers
I'll say them with no regrets, so that you love me still
I'll make myself a queen so that you don't leave me
I'll make myself new so the fire starts again
I'll become like those other women who make you happy
Your games will be our games, if that's what you desire
I'll make myself brighter, more beautiful, to rekindle the spark
I'll turn myself to gold, so that you love me still
me 1st encore?
ReplyDeletewait..
ma commentaire la priemiere
ReplyDeleteyehaaaa
pardonnez moi l'expression
je m'appelle Lemon Dusk
ReplyDeletewow! i can speak french!
merci berlian.. de tout mon couer!
ReplyDeleteyehaaaaa
ReplyDeletej'ai juste commencé à apprendre le français
everybody should know this
ReplyDeleteje t'aime
je t'adore
huh!! ni taktik hampeh nak naikkan konter gak le nih!!
ReplyDeletecuba baca..
ReplyDelete"naik kan konter"
buangkan huruf "t" dan huruf "r" dlm perkataan "konter" tp pastikan gantikan huruf "r" tu dgn huruf k.
sekarang baca..
huh!! ni taktik hampeh nak naikkan kon*e* gak le nih!!
astaghafirrullaaahhhh
ReplyDeletememula masuk ingat da salah link masuk link synopsis telenovela venezuela ke hapo..
ReplyDeletecehhhh takat hapdet copyn paste camni aku pon reti...
ReplyDeletetuan umah takdak...dia pi bertandang kat umah jiran dia....hehehee
ReplyDeleteponing sekejap bila tgk comment tu.. betul ke itu komen dari dia???
ReplyDeleteuhhhhh!!!
dia?
ReplyDeletedia siapa tu?
hehehe....jangan pening2 Bloom...itu memang komen dari 'dia'...eh saya...
ReplyDeletekomen yg tulis pasal buang huruf ... sapa yg tulis??? kihkihkih...
ReplyDeletekuang kuang kuang
ReplyDeletetak tahuuu adik tak tahuuu (ikut lagu penyu menangis)
ReplyDeletesaya pun tak tahu.
ReplyDelete